See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Projecte de traducció: Protegeix la Llibertat d'Internet Global

Durant els propers dies, els traductors voluntaris de la secció Lingua de Global Voices traduiran una petició pública penjada a Internet que dóna suport a la protecció dels drets humans a la xarxa i insta els governs membres de la Unió Internacional de les Telecomunicacions (ITU, en anglès) a protegir el caràcter obert d'Internet a la propera cimera [es] de l'ITU, que es celebra a principis de desembre.

El comunicat per a Protegir la Llibertat d'Internet Global està obert per què el puga signar qualsevol individu o organització de la societat civil i diu així:

El 3 de desembre, els governs d'arreu del món es reuniran per a actualitzar un tractat clau d'una agència de les Nacions Unides anomenada Unió Internacional de les Telecomunicacions (ITU). Alguns governs proposen ampliar l'autoritat de l'ITU a la governança d'Internet de diferents maneres que podrien amenaçar el caràcter obert i innovador d'Internet, augmentar-ne els costos d'accès i mermar els drets humans a la xarxa. Fem una crida a les organitzacions de la societat civil i als ciutadans de totes les nacions a signar el següent Comunicat per a Protegir la Llibertat d'Internet Global:

Les decisions sobre la governança d'Internet haurien de prendre's de manera transparent i amb una genuina participació de les diferents parts interessades, de la societat civil als governs i el sector privat. Fem una crida a l'ITU i els seus estats membres a abraçar la transparència i rebutjar qualsevol proposta que puguera ampliar l'autoritat de l'ITU a àrees de la governança d'Internet que amenacen l'exercici dels drets humans a la xarxa.

Per a signar la petició, visiteu la pàgina web de Protegeix la Llibertat d'Internet Global. Per a signar, introdueix el teu nom, el teu cognom, la teua adreça d'email, el nom de l'organització (si signes en nom d'una organizació de la societat civil) i l'URL de l'organització, i selecciona el teu estat.

Totes les traduccions es penjaran també al lloc web de la petició, que està allotjat per OpenMedia, un grup que treballa pels drets digitals basat a Canadà.

As translations appear (see above), please feel encouraged to share links on social networks and with friends!

Comença la conversa

Autors, si us plau, Obre sessió »

Pautes

  • Tots els comentaris són revisats per un moderador.. Si us plau, no introdueixis comentaris més d'una vegada o es podrien identificar com a correu brossa.
  • Si us plau, respecta als altres. No s'aprovaran comentaris que continguin missatges ofensius, obscenitat o atacs personals.